Сегодня: 18 ноября 2018 года
В Риге сегодня ясно, без осадков
°C   Ветер: , м/c
Подписка на новости
Последние новости
Ātrie kredīti internetā
Katram ir gadījies nonākt grūtā finansiālajā situācijā, kad ir nepieciešami...
05.09.2018 16:08

Самые большие неудачники – знаменитые неудачники казино
Старая поговорка гласит, что казино всегда выигрывает. Это теория, которую...
11.07.2018 14:28

Как дальше будут развиваться события на Украине?
  • Киев наведет порядок в восточной части страны
  • Восточным регионам дадут больше прав
  • Россия введет свои войска
  • Страна сначала de facto разделится на две части
  • Достали уже с Украиной. Своих проблем полно!
Всего голосов: 435

Ресурс или угроза?

Комментарии (0)

Русский язык в частных вузах

Цифры и факты

В 2007/08 учебном году в Латвии обучалось 115 тысяч студентов. Из них 10%, или 11 783, - на русском языке, причем абсолютное большинство - в частных вузах (11 660, или 34% всех учащихся).

На английском языке в латвийских вузах обучается всего 1% всех студентов и магистрантов в стране, или 1547 человек. Из них в госвузах 909 студентов и в 15 частных вузах - 638.

В вузах Латвии обучается 1472 иностранца (в государственных вузах - 626, в частных - 846).

Количество студентов (исключая иностранных), получивших предыдущее образование за пределами Латвии, составляет 345 человек, в том числе 70 из западных стран, 274 - из бывших республик СССР и 1 студент из Непала, больше всего приезжих из России - 171.

Источник: Министерство образования и науки Латвии.

Победа

Латвийское правительство приняло законопроект, запрещающий преподавание на русском и других языках, не являющихся официальными языками ЕС, в вузах, получающих поддержку государства. Однако владельцы, преподаватели и учащиеся латвийских частных вузов, а также следившая за развитием ситуации русская общественность восприняли это по сути дискриминационное решение с облегчением. Ведь первоначальная редакция законопроекта, созданная при участии специалистов из ТБ/ДННЛ, была еще жестче.

Изменения были сделаны правительством под давлением общественности. Зато вузам государственным запретили читать лекции на «не-еэсовских» языках. Даже в рамках программ межвузовского обмена, что допускала изначальная редакция. Таким образом, русский язык в государственных вузах - в том числе и преимущественно русскоязычного Даугавпилса - сохранил свою легитимность только на кафедрах славистики, где он является не средством, а предметом изучения.

Разговор: первый тур

Застрельщиком обсуждения вузовской судьбы русского языка выступила общественная организация «Гражданство. Образование. Культура». Ее лидер предприниматель Владимир Соколов связался с представителями вузов и другими заинтересованными лицами, пригласил СМИ. 19 июня по горячим следам принятого законопроекта в помещении министерства интеграции прошел круглый стол «Высшее образование на русском языке: европейский контекст».

На первый разговор большинство приглашенных из академической среды не пришли, сославшись на занятость. Перегруженными работой оказались и правозащитники из Латвийского центра по правам человека. Однако круглый стол удался.

Его модератором выступила ассоциированный профессор БМА Ольга Павук. За вузы пришлось держать ответ председателю сената Балтийской международной академии Станиславу Буке, за власть - представителю сеймовской оппозиции Борису Цилевичу («Центр согласия»). За ходом разговора наблюдали общественники и референт посольства Германии Гудрун Маслох.

Станислав Бука отметил, что в ФРГ многие русскоязычные граждане не в состоянии учиться на немецком. Германские власти готовы всячески приветствовать, в том числе и материально, получение ими образования на родном языке в странах ЕС. БМА уже сейчас предоставляет такую возможность. Здесь из года в год учатся студенты из Германии, многие из которых используют возможности дистанционного обучения, более выгодного с точки зрения платы. Это перспективное направление можно было бы и дальше развивать, но тут многое упирается в латвийское законодательство и в целом отношение власти ЛР.

Согласно статистике, приведенной Станиславом Букой, в БМА на сегодняшний день обучается 15% всех студентов Латвии. Среди иностранцев лидируют россияне, которым наступают на пятки... грузины, из которых 90% предпочитают учиться на русском и только 10% - на английском. По прогнозу на новый учебный год, студенты из Грузии потеснят с первого места россиян. Третье и четвертое делят Украина и Беларусь, за ними - Узбекистан, Казахстан и другие бывшие советские республики. Желающие учиться на русском есть и из стран ЕС. Так что об отсутствии спроса на обучение на русском говорить не приходится.

Руководитель БМА сообщил о создании в соседней Эстонии на базе Таллинского - государственного - университета Екатерининского колледжа с частичным преподаванием на русском языке. В течение первого года обучение ведется на русском при параллельном изучении специальной лексики на эстонском. На второй год переходят на двуязычное обучение, на третий преподавание идет на эстонском. При нынешнем латвийском законодательстве невозможен даже такой - предельно интегрирующий - вариант.

Станислав Бука поделился главной тревогой. В Латвии три четверти студентов учатся за деньги, причем только одна треть - в частных вузах. Так, во вполне государственной Высшей банковской школе образование можно получить только за плату, в ЛУ платят 80% студентов.

При увеличении бюджетных мест частные вузы начинают испытывать дискриминацию. На что накладывается еще одна тенденция: сокращение числа латвийских студентов. Только ЛУ уже потерял 7 тысяч студентов, латвийские государственные вузы в совокупности - 10 тысяч.

А в частных вузах до сих пор наблюдался рост. Но в шести из пятнадцати (общее число частных вузов) нет русских потоков. Для них увеличение бюджетных мест в госвузах станет прямой угрозой. Единственный шанс удержаться на непростом рынке высшего образования - хорошо преподавать на востребованном языке.

Удар по латышам


Депутат Сейма Борис Цилевич (на снимке) отметил важность знания многих языков, без чего нельзя представить современного европейского профессионала. В Латвии сложилась парадоксальная ситуация, когда законодательно укреплен один язык обучения, но на деле преподавание ведется на нескольких языках. В ситуации, когда специальной литературы на латышском раз, два и обчелся, студенты вынуждены использовать в основном русскую и английскую учебную литературу. Даже в цитадели латвийского высшего образования - Латвийском университете.

Говоря об отбитой попытке ввести единоязычие в частных вузах ЛР, депутат отметил, что введение государством ЕС запрета или ограничений на использование языка возможно только в государственных вузах. В свое время попытки расширить сферу языковой регламентации в ХХ веке предпринимал Муссолини в Италии, в XIX веке ликвидировали обучение на гавайском на одноименных островах. Сегодня трудно найти примеры вмешательства государства в сферу частного образования. В любом случае подобные попытки являются нарушением прав человека в их европейском понимании.

Игорь ВАТОЛИН

Добавить коментарий
Для того чтобы добавить комментарии Вам нужно авторизоваться или зарегистрироваться
© 2014 Информационно-новостной портал chas.lv